Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-translation,category-66,paged-27,category-paged-27,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Translation

Helter Skelter: Fashion Unfriendly by Kyoko Okazaki, translated by Vertical, Inc.

06 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation

Meet Liliko, a supermodel of such perfect proportions as can only be ...

A True Novel by Minae Mizumura, translated by Juliet Winters Carpenter and Ann Sherif [in Library Journal]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

A Japanese writer, also named Minae Mizumura, recalls her privileged expatriate New York childhood, then witnesses her family devolve in adulthood. A Tokyo-based editor takes a countryside vacation and meets an older woman who shares fantastical memories of some of the inhabitants. A village girl...

Wolfsmund (vol. 1) by Mitsuhisa Kuji, translated by Ko Ransom

16 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

The top of this debut volume proclaims, auf Deutsch, "Poesie des Widerstandes," or 'Poetry of the Resistors.' Poetry is certainly visible in the alpine landscapes and the swirling energy of the constant movement; most pronounced, however, is the tragedy of what happens across the panels...

I See the Sun in Mexico | Veo el Sol en México by Dedie King, illustrated by Judith Inglese, translation by Julio Ortiz Manzo

10 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Bilingual, Children/Picture Books, Fiction, Latin American, Mexican, Nonethnic-specific, Translation

Boutique press Satya House Publications continues their around-the-world cultural tour in their bilingual I See the Sun series with a first Latin American stop. Young Luis excitedly prepares to join his Papa on the tourist excursion boat on which his father works as the cook. On his way to...

Black Flame by Gerelchimeg Blackcrane, translated by Anna Holmwood

08 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Chinese, Fiction, Middle Grade Readers, Mongolian, Tibetan, Translation, Young Adult Readers

Winner of China's National Children's Literature Award, Black Flame is an engrossing, often heartstring-pulling adventure told from the point of view of a majestic, lion-like, blue-black Tibetan Mastiff. Two things kept going through my head as the pages turned swiftly: 1. the novel reads like an older...

The Twin Knights by Osamu Tezuka, translated by Maya Rosewood

02 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

In order to fully enjoy this manga, you first need to read its prequel, Princess Knight (in two volumes in English translation). Come back when you're finished ...

The Watcher in the Shadows by Carlos Ruiz Zafón, translated by Lucia Graves

29 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in European, Fiction, Middle Grade Readers, Spanish, Translation, Young Adult Readers

The offer of a new job in a small resort town on the coast of Normandy allows the recently widowed Simone Sauvelle the chance for her and her two children to escape a poverty-stricken life in Paris. As the assistant to brilliant toymaker Lazarus Jann,...

No Bath, No Cake! Polly’s Pirate Party by Matthias Weinert, translated by David Henry Wilson

27 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Nonethnic-specific, Translation

The morning began with an early birthday in our house before going off to another swim meet. Always the swim meet! Egads, the time passes so quickly, I can't keep up. That the kids are getting older only means I'm getting more ancient. Someone, please...

pepita: Inoue meets Gaudí by Takehiko Inoue, translated by Emi Louie-Nishikawa

26 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Biography, Japanese, Memoir, Nonfiction, Translation, Young Adult Readers

A biography, a travel memoir, and a piece of art landed on my desk ...

The Servant by Fatima Sharafeddine, translated by Fatima Sharafeddine

24 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Arab, Fiction, Lebanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

At 15, Faten is uprooted from her village life to become a live-in servant to a wealthy family in Beirut, where violence from the ongoing Lebanese Civil War seems neverending. Her father's decision to pull her out of school, to indenture her away from all...

Limit (vol. 6) by Keiko Suenobu, translated by Mari Morimoto

19 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

It's Friday. Do you know where your children are? If you thought you sent them off in the care of trustworthy adults, then you might want to wait until they come back ...

Utsubora: The Story of a Novelist by Asumiko Nakamura, translated by Yoshito Hinton

12 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation

Important warnings first: this is definitely NOT a kiddie manga, so parents (!!) – be sure to keep this well out of reach from curious young 'uns. The word 'graphic' is especially relevant here, and is definitely not intended or appropriate for younger eyes. Creator Asumiko Nakamura's...

Maya’s Notebook by Isabel Allende, translated by Anne McLean

10 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, Fiction, Latina/o/x, Repost, South American, Translation

I've never seen, but have read about (no surprise) the international popularity of telenovelas, but I imagine that if this, Isabel Allende's latest novel, was transferred to the little screen, it would fit quite well in what seems to be a rather histrionic genre with...

Atomcat by Osamu Tezuka, translated by Sachiko Sato

28 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

If you knew nothing about manga history before picking up Atomcat, you would find an entertaining story of a young boy, Tsugio, who shares a love of comic books with his father. Bullied by neighborhood classmates, Tsugio longs for a friend who might have the...

The Book of Human Insects by Osamu Tezuka, translated by Mari Morimoto

21 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation

"I was born in an impoverished backwater, and could easily have lived out my days as an insignificant country girl," a young woman modestly professes on stage as she receives the Akutagawa Prize, Japan's highest literary honor for a debut author. Barely out of her...

Wandering Son (vol. 4) by Shimura Takako, translated by Matt Thorn

07 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

First things first: click here to catch up. You'll be well-rewarded for sure! This latest volume opens with an intriguing graphic of characters captured in a two-page spread of bubbles and dots, labelled "The Wandering Son Board Game": "Don't be so fresh. 1 space back," a...

Limit (vol. 5) by Keiko Suenobu, translated by Mari Morimoto

24 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

So we've arrived at the penultimate volume of one of the most hair-raising manga series I've ever read – because a resemblance to reality is always more disturbing that any dystopic sci-fi for sure! Bullying, domestic abuse, high school caste systems, the careless power of popularity...

Thermae Romae II by Mari Yamazaki, translated by Stephen Paul

10 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

To get to know our time-traveling bather, start with Volume I. When in Thermae Romae, you need to do as this Roman does and find out how he journeys back and forth between far-spanning centuries and cultures with one thing in common – an obsession with the...

What a Party! by Ana Maria Machado, illustrated by Hélène Moreau, translated by Elisa Amado

05 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, South American, Translation

In the same delightful, sequential fun of If You Give a Mouse a Cookie – if you do x, then y happens – Brazilian überauthor of more than a hundred books, Ana Maria Machado, puts on a party of epic proportions. "If a few days before your birthday your mother should...

Hello in There! A Big Sister’s Book of Waiting by Jo Witek, illustrated by Christine Roussey

02 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, European, Fiction, Nonethnic-specific, Translation

For anyone with a child who will soon become an older sibling, this book is IT. And if that lucky elder happens to be a sister-in-waiting, this couldn't be more perfect. "You're in there and I'm out here, outside Mama's belly. I'm waiting for you!" the...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Posts navigation

Previous 1 … 26 27 28 … 46 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or