Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-translation,category-66,paged-20,category-paged-20,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Translation

The Owner’s Manual to Terrible Parenting by Guy Delisle, translated by Helge Dascher

04 Dec, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Canadian, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Translation

Just look at that cover! Clearly, the emergency room beckons! Even as you already know what not to do as a parent, these things ...

You Look Yummy! [Tyrannosaurus series 1] by Tatsuya Miyanishi, translated by Mariko Shii Gharbi

19 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Translation

I admit it: I'm not much of a dinosaur fan – on the page, anyway. Far too many books starring these behemoth  beings seem to loom over my desk. That said, every once in a (long) while, I discover an irresistible prehistoric beast with a story that...

Roger Is Reading a Book by Koen Van Biesen, translated by Laura Watkinson

11 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Absolute Favorites, Children/Picture Books, European, Fiction, Translation

"SHHHH! Quiet." Because Roger is not only reading, he's reading a book. A book. Oh, for the love of books, this is the perfect book for book lovers of all ages. Yes, Roger is reading. Or trying to, anyway. He's got a spotlight illuminating the pages just so,...

The Girl in the Spider’s Web by David Lagercrantz (based on the characters by Stieg Larsson), translated by George Goulding

10 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, European, Fiction, Swedish, Translation

Sweden's Stieg Larsson died of a heart attack in 2004, but his internationally famed, mismatched hacker/journalist duo are proving to be immortal. Yes, Lisbeth Salander and Mikael Blomkvist are back in a fourth installment of what is now the Millennium series (a 'trilogy' no more) with a new writer, Swedish journalist and...

Fragments of Horror by Junji Ito, translated by Jocelyne Allen

23 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Short Stories, Translation, Young Adult Readers

So it wasn't even dusk yet and already the spine was tingling as soon as I opened the book. I kept looking around to make sure what was on the page hadn't somehow escaped and was about to pounce on me. With Halloween just over...

Once Upon a Time in Japan, translated by Roger Pulvers and Juliet Winters Carpenter, illustrated by Manami Yamada, Tomonori Taniguchi, Nao Takabatake, and Takumi Nishio

21 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Audio, Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Middle Grade Readers, Short Stories, Translation

A "cheapskate" who longs for a wife who will work hard but never eat, a greedy young man who attempts to steal his brother's good fortune, a magic "hood" that allows the wearer to understand animals, a boy whose nap lasts three years, a wily fox who...

Master Keaton (vols. 3-4) by Naoki Urasawa, story by Hokusei Katsushika and Takashi Nagasaki, translated and adapted by John Werry

16 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Absolute Favorites, Adult Readers, British, British Asian, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Hapa/Mixed-race, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Well, I've done it now – binge-read two volumes of my latest favorite manga obsession. I really was trying to space out the fabulous adventures of Taichi Hiraga Keaton, our British/Japanese hapa professor/insurance investigator (ha! of course, he's so much more than that!), but once begun...

The Girl Who Wrote Loneliness by Kyung-sook Shin, translated by Ha-yun Jung [in Library Journal]

15 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Credited with revitalizing Korea’s publishing industry, Shin’s 2011 Please Look After Mom (the author’s debut in English) made this international powerhouse the first woman to win the Man Asian Literary Prize. Her latest, arriving stateside 20 years after its Korean publication, is part memoir,...

Death by Water by Kenzaburō Ōe, translated by [in Christian Science Monitor]

06 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

Death by Water takes readers on a wild ride of epic proportions In addition to being noted for his prodigious literary accomplishments, 1994 Nobel Prize-winning Kenzaburō Ōe is known for being politically outspoken. He made international headlines again during this year’s 70th anniversary of the Nagasaki/Hiroshima...

One-Punch Man (vol. 1) by ONE, illustrated by Yusuke Murata, translated by John Werry

02 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

When’s the last time you encountered a bored superhero – bored because he hasn’t encountered a single worthy opponent? Meet Saitama – albeit you'll need old-people glasses to see the tiny type in the small box in the Table of Contents which seems to be the one and...

Maya’s Blanket | La manta de Maya by Monica Brown, illustrated by David Diaz, translated by Adriana Domínguez

30 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Bilingual, Children/Picture Books, Fiction, Jewish, Latina/o/x, Translation

We're right in the middle of National Hispanic Heritage Month – now through October 15. Do you know where your books are? If you're looking for a delightful, heart-tugging, bilingual even (!) picture book, this is it! Monica Brown, creator of the rollicking Marisol McDonald series, introduces...

The Complete Chi’s Sweet Home (Part 1) by Konami Kanata, translated by Ed Chavez

25 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation

Who can resist a lost little kitten? Furry-friendlies unite: this adorable black-grey-and-white fluff-bundle will set your heart all aflutter. Wandering out with Mommy Cat and two siblings, this little one gets lost. She's woofed at by a dog (thankfully leashed), and narrowly misses getting run over...

Two White Rabbits by Jairo Buitrago, illustrated by Rafael Yockteng, translated by Elisa Amado

21 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Latin American, Latina/o/x, Translation

A young girl and her father are traveling, with little more than a backpack each. She counts what she sees to pass the time: cows, hens, a bored donkey, the clouds ...

An Iranian Metamorphosis by Mana Neyestani, translated by Ghazal Mosadeq

11 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Graphic Title/Manga/Manwha, Iranian, Memoir, Nonfiction, Translation, Young Adult Readers

One unintentionally wrong word uttered in a children's cartoon lost Mana Neyestani his job, his freedom, and nearly his life. As editor of the children's pages for Iran's Iran-Jomeh, Neyestani drew his recurring 10-year-old character confronting a cockroach that replies with a single Azeri word: "Namana." As Neyestani...

Dalia’s Wondrous Hair/ El cabello maravilloso de Dalia by Laura Lacámara, translated by Gabriela Baeza

10 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Bilingual, Children/Picture Books, Cuban, Cuban American, Fiction, Latina/o/x, Translation

One night as Dalia sleeps, her hair grows "straight up to the sky, tall and thick as a Cuban royal palm tree." Delighted, Dalia decorates her gorgeous locks with "wild tamarind, violet and coontie leaves," then requests that her mother guess "what kind of tree I...

The Beast in My Belly by Grzegorz Kasdepke, illustrated by Tomek Kozłowski, translated by Agnes Monod-Gayraud

03 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, European, Fiction, Middle Grade Readers, Translation

You know those days you forget to eat because you're running around here and there, and your belly LOUDLY (usually at inopportune moments) reminds you to "FEEEEEED MEEEE!!!"? Those grumbles and rumbles DO sound just like a hidden beast! If you're an inquisitive kid who hasn't...

Wandering Son (vol. 8) by Shimura Takako, translated by Matt Thorn

28 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

Adolescence is difficult enough to navigate, but throw in a few gender-bender issues and you've got multiple challenges earlier generations probably didn't (wouldn't? couldn't?) openly face. With all manner of identity awareness growing worldwide, Shimura Takako’s award-winning, internationally lauded manga series gently and insightfully reflects the gender spectrum on...

what did you eat yesterday? (vol. 9) by Fumi Yoshinaga, translated by Jocelyne Allen

21 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Salmon meunière, acqua pazza, mizuna and onion salad, yellowtail teriyaki ...

The Investigation by J.M. Lee, translated by Chi-Young Kim [in Library Journal]

20 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Watanabe Yuichi sits behind bars in Japan’s infamous Fukuoka Prison. After World War II, the former “soldier-guard” is now an incarcerated “low-level war criminal” under U.S. control. His written confession, which highlights two people — “one prisoner and one guard; one poet and one...

The Kurosagi Corpse Delivery Service (vol. 14) by Eiji Otsuka, art by Housui Yamazaki, translated by Toshifumi Yoshida, edited by Carl Gustav Horn

07 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation

After more than two-and-a-half years since volume 13 hit Stateside shelves in December 2012, the Kurosagi quintet-plus-puppet (I mean alien) are FINALLY back. And then some. Because in this latest volume, it's Kurosagi x 3, as in three distinct Kurosagi versions fighting for page time. Guess they...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Posts navigation

Previous 1 … 19 20 21 … 46 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or