Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-translation,category-66,paged-7,category-paged-7,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Translation

In the Company of Men by Véronique Tadjo [in Shelf Awareness]

16 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, African, European, Fiction, French, Repost, Translation

Véronique Tadjo (Far from My Father) could not have known how prescient her novel, originally published in France in 2017, would be just a few years later when it was translated for English readers. In the Company of Men gives polyphonic voice to those affected by...

Asadora! (vol. 1) by Naoki Urasawa, translated by John Werry [in Booklist]

12 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Repost, Translation, Young Adult Readers

Once upon a 1960s screentime, Japan’s NHK broadcast serial dramas in the mornings, a genre called “renzoku terebi shōsetsu,” literally “continuing TV novel,” shortened to “asadora,” meaning “morning drama.” Legendary Naoki Urasawa ingeniously riffs on the bygone genre, replacing “terebi” with “manga” to create Renzoku manga shōsetsu...

Proceed with Caution by Patricia Ratto, translated by Andrea G. Labinger [in Shelf Awareness]

03 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Repost, Short Stories, South American, Translation

Proceed with Caution is the title of this collection as well as one of the stories in it. Readers might also take the phrase as warning: nothing is quite what it seems in Argentinian Patricia Ratto's fascinating English-language debut. Translated by retired Spanish professor and...

Trout, Belly Up by Rodrigo Fuentes, translated by Ellen Jones [in Shelf Awareness]

29 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Latin American, Repost, Short Stories, Translation

*STARRED REVIEW Not until the last of this ingenious seven-story collection do readers get the most intimate glimpse of Don Henrik, and even then, only through the lens of his not-quite stepson. Henrik, however, is the single connecting character in Rodrigo Fuentes's U.S. debut, Trout, Belly...

The Parakeet by Espé, translated by Hannah Chute [in Booklist]

28 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Graphic Title/Manga/Manwha, Memoir, Nonfiction, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Penn State University Press, already a publisher of award-winning graphic titles, launches a new imprint, Graphic Mundi, showcasing comics intent on “drawing our worlds together.” Among its inaugural line-up is French comics artist Espé’s spectacular, autobiographically inspired homage to a childhood haunted by mental...

Parenthesis by Élodie Durand, translated by Edward Gauvin [in Booklist]

22 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, French, Graphic Title/Manga/Manwha, Memoir, Nonfiction, Repost, Translation

At 24, “in 1994, or maybe 1995 already,” French artist Élodie Durand first began experiencing symptoms – what her family would later call her “spells” – that included abrupt memory loss and erratic behavior, such as baseless rage and violent outbursts. Her diagnosis of epilepsy...

Rabbit Island by Elvira Navarro, translated by Christina MacSweeney [in Booklist]

20 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Repost, Short Stories, Spanish, Translation

Spare in pages, Elvira Navarro’s collection of 11 short stories proves dense with disconnection, dysfunction, and dismay as families fray, couples sunder, and animals are brutalized. Set between the seemingly familiar and elusively surreal, Navarro’s tales unsettle readers through oneiric landscapes. In “Rabbit Island,” a non-inventor...

The Adoption by Zidrou, illustrated by Arno Monin, translated by Jeremy Melloul [in Booklist]

19 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Repost, South American, Translation

*STARRED REVIEW “They wanted to start a family, and now they’ve destroyed one,” Gabriel laments. When that family – including his closest friends – all gathered for a surprise party for his 75th birthday, Gabriel was still a grandfather to beloved Qinaya, adopted by his son,...

Moriarty the Patriot (vol. 2) by Ryosuke Takeuchi, illustrated by Hikaru Miyoshi [in Booklist]

15 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Repost, Translation, Young Adult Readers

Sherlock Holmes’ archnemesis, Professor James Moriarty, appeared in only six of Arthur Conan Doyle’s oeuvre, but popular manga-maker Ryosuke Takeuchi – with energetically animated art by Hikaru Miyoshi – continues to indulge his own empathy for villains in the second volume of many more to come. Here, the...

I Just Wanted to Save My Family: A Memoir by Stéphan Pélissier with Cécile-Agnès Champart, translated by Adriana Hunter [in Shelf Awareness]

23 Dec, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, French, Memoir, Nonfiction, Repost, Syrian, Translation

The title alone is a universally resounding cry for help: I Just Wanted to Save My Family. It also proves to be French legal expert and first-time author Stéphan Pélissier's best defense to challenge a guilty verdict that demands seven years of imprisonment. Co-written with Cécile-Agnès Champart...

Moriarty the Patriot (vol. 1) by Ryosuke Takeuchi, illustrated by Hikaru Miyoshi [in Booklist]

11 Dec, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Repost, Translation, Young Adult Readers

When Sir Arthur Conan Doyle died in 1930, his Sherlock Holmes legacy comprised four novels and 56 stories. Sherlock has since become an unstoppable literary institution, proliferating across mediums; although his archnemesis, Professor James Moriarty, only appeared in six of Doyle’s original works, his own...

The Lehman Trilogy by Stefano Massini, translated by Richard Dixon [in Booklist]

06 Dec, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, European, Fiction, Jewish, Repost, Translation, Verse Novel/Nonfiction

*STARRED REVIEW On September 11, 1844, Heyum Lehmann from Rimpar, Germany disembarked from a ship in New York harbor to become Henry Lehman. Brothers Emmanuel and Mayer soon followed. From immigrant store owners turned cotton traders in pre-Civil War Alabama, the brothers moved to banking in...

Best World Literature 2020 [in Library Journal]

02 Dec, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, African, Australian, Australian Asian, Caribbean, European, Fiction, French, Japanese, Korean, North Korean, Persian, Repost, Short Stories, Translation

For three years, I've been reading along with two fabulously erudite co-horts – my Library Journal editor Barbara Hoffert and fellow LJ reviewer Lawrence Olszewski – to recognize and celebrate the best translated world literature. This year, we had well over 100 titles to discuss, debate, negotiate,...

At Night All Blood Is Black by David Diop [in Shelf Awareness]

30 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, African, European, Fiction, French, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Spare and devastating, At Night All Blood Is Black by French Senegalese author David Diop is a bone-chilling anti-war treatise. He chooses as backdrop a little-known chapter of World War I annals, when the French government drafted some 200,000 soldiers from its colonies, including Senegal....

Papaya Salad by Elisa Macellari, translated by Carla Roncalli Di Montorio [in Booklist]

26 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Graphic Title/Manga/Manwha, Hapa/Mixed-race, Italian, Memoir, Nonfiction, Repost, Southeast Asian, Thai, Translation, Young Adult Readers

*STARRED REVIEW Although Thai Italian artist Elisa Macellari’s Kusama (2020) hit U.S. shelves first, Papaya Salad is actually her debut title, originally published in 2018 in her native Italy. Introducing her tale as “a story the protagonist told me when I was a child and which I stumbled across...

Before the Coffee Gets Cold by Toshikazu Kawaguchi, translated by Geoffrey Trousselot [in Christian Science Monitor]

20 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation, Young Adult Readers

A chance to redo the past in Before the Coffee Gets Cold Time travel and café culture yields a lovely, wise brew in a translation of Toshikazu Kawaguchi’s popular play-turned-novel. Originally debuting onstage in Japan, Before the Coffee Gets Cold won praise and awards for its playwright, Toshikazu Kawaguchi....

My Brilliant Life by Ae-ran Kim, translated by Chi-Young Kim [in Booklist]

19 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Repost, Translation, Young Adult Readers

The youngest winner ever of multiple important literary prizes in her native Korea, Ae-ran Kim’s first full-length novel arrives Stateside, hauntingly English-enabled by lauded translator Chi-Young Kim (no relation). Areum suffers from progeria, a rare disease that causes rapid, premature aging: “My dad sees his...

Sneeze by Naoki Urasawa, translated by John Werry [in Booklist]

06 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Repost, Translation

For Naoki Urasawa newbies, his latest collection (another satisfying English translation by popular manga-specialist John Werry) is a beckoning introductory primer. For aficionados, these eight stories (none titled “Sneeze”), originally published between 1995-2018, are an affirming reminder of his irrefutable genius. Urasawa’s most memorable stories feature...

Dancing in the Mosque: An Afghan Mother’s Letter to Her Son by Homeira Qaderi, translated by Zaman Stanizai [in Shelf Awareness]

05 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Afghan, Afghan American, Memoir, Nonfiction, Repost, Translation

During the 985 nights since she was cleaved from her then 19-month-old, still-breastfeeding son, Homeira Qaderi managed to escape her native Afghanistan and eventually settle in California. Her son, now 4, has been told his mother is dead. With this haunting memoir, Dancing in the...

Nineteen by Ancco, translated by Janet Hong [in Booklist]

02 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Graphic Title/Manga/Manwha, Korean, Memoir, Nonfiction, Repost, Short Stories, Translation, Young Adult Readers

*STARRED REVIEW Introduced to Western audiences with the internationally awarded Bad Friends (2018), Ancco returns with a five-years-in-the-making collection she wrote in her early 20s, originally published more than a decade ago in her native Korea. Translated by prize-winning Canadian Janet Hong, these 13 stories are largely...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Posts navigation

Previous 1 … 6 7 8 … 46 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or