Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-translation,category-66,paged-17,category-paged-17,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Translation

Goodbye, Things: The New Japanese Minimalism by Fumio Sasaki, translated by Eriko Sugita [in Library Journal]

21 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, Japanese, Nonfiction, Repost, Translation

Think Marie Kondo (The Life-Changing Magic of Tidying Up) on steroids: fellow Japanese lifestyle (albeit reluctant) guru Fumio Sasaki shed 95 percent of his stuff. "There's happiness in having less," his here's-why-and-how primer begins. "That's why it's time to say good-bye to all our extra things."...

Beasts Head for Home by Kōbō Abe, translated by Richard F. Calichman [in Booklist]

17 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

Japan’s defeat in WWII not only meant decimation at home but also resulted in the postwar repatriation of Japan’s colonial diaspora of more than four million citizens from throughout Asia. Among the dispossessed in the Japanese puppet state of Manchukuo, China’s Manchuria, is Kuki Kyūzō,...

Favorite Manga Series, Part 2: Bakuman through What Did You Eat Yesterday? [in The Booklist Reader]

01 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Lists, Repost, Translation, Young Adult Readers

Ready to get graphic? If you’re new to the genre, might I suggest you go directly to the godfather of manga, the late Osamu Tezuka (1928–1989). Astro Boy ring a bell? Speed Racer? Kimba the White Lion? “There’s a reason why the Japanese call [him] the God of Comics,”...

Favorite Manga Series, Part I: 20th Century Boys through Ultraman [in The Booklist Reader]

28 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Lists, Repost, Translation, Young Adult Readers

Favorite Manga Series, Part I: 20th Century Boys through Ultraman Graphic titles are big news. Even if you’re not a pop-culture connoisseur, you can’t have missed the graphic titles regularly popping up on bestseller lists—not to mention their various incarnations on film and even the stage! When...

I Hear Your Voice by Young-ha Kim, translated by Krys Lee [in Booklist]

30 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Translation

In the West, K-pop, K-drama, and “Gangnam Style” are synonymous with contemporary South Korea. Less well known is an underbelly class of street youth, battling abandonment, brutality, and worse. Kim (Black Flower, 2012), one of Korea’s most lauded writers, takes readers into Seoul’s grittiest corners, beginning...

The Hole by Hye-Young Pyun, translated by Sora Kim-Russell [in Booklist]

28 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Translation

When Oghi wakes in a hospital room, his world doesn’t align with his last memories. He’s been in a coma after surviving a car accident, but his wife is dead, and he’s completely paralyzed. At 47, Oghi is parentless and childless, with few friends and colleagues...

Ten Works of Contemporary Korean Literature in Translation [in The Booklist Reader]

27 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Lists, Repost, Translation

Despite Maureen Corrigan’s rather nasty NPR review of Korean author Kyung-sook Shin’s 2011 Stateside debut, Please Look After Mom – her phrase “cheap consolations of kimchee-scented Kleenex fiction” caused particular affront – Mom became a major bestseller. In a stroke of well-deserved vindication, Shin became the first woman...

The Great Passage by Shion Miura, translated by Juliet Winters Carpenter [in Booklist]

20 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Absolute Favorites, Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

*STARRED REVIEW At 27, Majime – whose very name means “serious, diligent” – is recruited from sales by the Dictionary Editorial Department of Gembu Books to help compile The Great Passage, an überdictionary destined to guide users across the vast sea of words. Socially awkward Majime embarks...

Adua by Igiabo Scego, translated by Jamie Richards [in Christian Science Monitor]

19 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, African, European, Fiction, Italian, Repost, Translation

'Adua' explores the relationship between colonizer and colonized Before Igiaba Scego’s novel, Adua, even begins, what’s instantly striking is the “Contents” page, which reveals a trio of chapter titles – “Adua,” “Talking-To,” “Zoppe” – that repeat over 30 chapters. Adua is the daughter, Zoppe the father,...

14 Japanese Thrillers in Translation [in The Booklist Reader]

31 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Lists, Repost, Translation

Mysteries and thrillers make up a sizable portion of the Japanese literary market. Thanks to the international success of Keigo Higashino, Natsuo Kirino, and Miyuki Miyabe – and, just as importantly, their translators – contemporary Japanese crime fiction proliferates on Western shelves. Below is a list...

ME by Tomoyuki Hoshino, translated by Charles De Wolf [in Booklist]

29 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

The back cover insists ME “centers on the ‘It’s me’ telephone scam” in which a caller often targets the elderly, seeking funds to cover a false emergency. The ploy is more a brief narrative catalyst here; McDonald’s, in comparison, gets enough pagetime to make the novel occasionally...

Murakami in the Details: What to Read After Men Without Women [in The Booklist Reader]

18 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Lists, Repost, Short Stories, Translation

The wait is over: Haruki Murakami's latest collection of short stories hit shelves last week and yes, indeed – Men Without Women is a definitive seven-part delight. But once you've finished, the waiting begins yet again, oh sigh, for Maestro Murakami's next book. In the meantime, we've prepared a...

Men Without Women: Stories by Haruki Murakami, translated by Philip Gabriel and Ted Goossen [in Christian Science Monitor]

08 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Short Stories, Translation

'Men Without Women' is Murakami at his whimsical best For Haruki Murakami aficionados, reading Men Without Women, Murakami's 20th book to be translated into English, is a whimsical delight. The seven stories in his fourth story collection present another captivating treasure hunt of familiar Murakami motifs...

A Palestine Reader, Part II: Adult Books [in The Booklist Reader]

03 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Arab, Arab American, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Lists, Memoir, Middle Eastern, Nonfiction, Palestinian, Palestinian American, Repost, Short Stories, Translation

The unrelenting conflict between Palestine and Israel keeps the Middle East in the news. But for a fuller picture of the Palestinian and Palestinian-American experience than what the media can provide, here’s a starter reading list. For a list of recommended titles about Palestine for young, middle-grade,...

Inheritance from Mother by Minae Mizumura, translated by Juliet Winters Carpenter [in Booklist]

01 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

Death brings “excitement ...

A Palestine Reader, Part I: Books for Youth [in The Booklist Reader]

28 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Arab, Arab American, British, Canadian, Children/Picture Books, Fiction, Lists, Memoir, Middle Grade Readers, Nonfiction, Palestinian, Palestinian American, Repost, Translation, Young Adult Readers

The unrelenting conflict between Palestine and Israel keeps the Middle East in the news. But for a fuller picture of the Palestinian and Palestinian American experience than what the media can provide, here's a starter reading list for young people. Stay tuned for our list of titles about...

Help Young Readers Understand the Refugee Experience with Picture Books [in The Booklist Reader]

13 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in African, Arab, Arab American, Australian, Bilingual, Biography, Cambodian, Cambodian American, Canadian, Children/Picture Books, Fiction, Iraqi, Korean American, Latin American, Lists, Nonethnic-specific, Nonfiction, Repost, Southeast Asian, Southeast Asian American, Syrian, Translation, Vietnamese, Vietnamese American, Young Adult Readers

This is the first in a two-part series of recommended books for youth about the refugee experience. For a list of middle grade and YA titles, click here. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), also known as the United Nations Refugee Agency,...

City Gate, Open Up by Bei Dao, translated by Jeffrey Yang [in Booklist]

04 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Chinese, Memoir, Nonfiction, Repost, Translation

Bei Dao is considered the most prominent of China’s “Misty Poets,” named for the abstract, opaque nature of their compositions written predominantly during the oppressive Cultural Revolution. In contrast, the language of Bei Dao’s memoir, seamlessly translated by fellow poet Yang, is elegantly simple and...

Recitation by Bae Suah, translated by Deborah Smith [in Library Journal]

03 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Repost, Translation

*STARRED REVIEW For Kyung-hee, a self-described "theatre actor specializing in recitation," the "roving life" proves to be the only antidote to "everything [being] irresolvably vague and depressing." Traveling through Europe and Asia, she shares experiences and memories with new acquaintances and more intimate friends. Wandering without...

Meeting with My Brother by Yi Mun-yol, translated by Heinz Insu Fenkl and Yoosup Chang [in Booklist]

30 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, North Korean, Repost, Translation

*STARRED REVIEW “The Korean War displaced and fragmented more than ten million families,” writes Heinz Insu Fenkl in his introduction to his new translation of Yi’s novella about the first meeting between two adult brothers. Yi, one of Korea’s most prominent literary figures, and his family were...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Posts navigation

Previous 1 … 16 17 18 … 46 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or