Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-translation,category-66,paged-41,category-paged-41,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Translation

Facing the Bridge by Yoko Tawada, translated with an afterword by Margaret Mitsutani [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Japanese, Repost, Short Stories, Translation

facing-the-bridgeIf I were to make my mother the happiest mother in the world, I’d finish at least one of my PhDs by writing that elusive dissertation on Yoko Tawada and her fantastical, enigmatic, revisionist, ambiguous short...

After Dark by Haruki Murakami, translated by Jay Rubin [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

after-darkThe latest from one of Japan’s leading novelists is another signature piece in which the unexpected should be anticipated. It’s just before midnight and teenaged Mari reads a thick, unnamed book in a well-lit Denny’s in...

Boy by Takeshi Kitano, translated by David James Karashima [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

boy“Beat” Takeshi Kitano, most widely known as an acclaimed filmmaker, is indeed a Renaissance man. Besides making films, he’s an actor, comedian, major TV personality, poet, painter, and novelist – and most likely more. While he...

Woman on the Other Shore: A Novel by Mitsuyo Kakuta, translated by Wayne P. Lammers [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

woman-on-the-other-shoreMaking the playground rounds in hopes of finding a community among stay-at-home moms and their children has left Sayoko lonelier than ever. When she gets a job offer from single, brash, energetic Aoi, she immediately signs...

The Old Capital: A Novel of Taipei by Chu T’ien-hsin, translated by Howard Goldblatt [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Repost, Short Stories, Taiwanese, Translation

old-capitalFour short stories and a longer novella are linked together to create a mosaic of disparate voices that share a visceral longing for a time – and place – forever past. Chu adroitly leads readers through...

Love in a Fallen City by Eileen Chang, translated by Karen S. Kingsbury and Eileen Chang [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Chinese, Fiction, Repost, Short Stories, Translation

love-in-a-fallen-cityConsidered to be one of the great writers of 20th-century China since she hit the literary scene in the 1940s with a mighty bang, Chang died in obscurity in Los Angeles in 1995. Recently rediscovered thanks...

Lust Caution: The Story by Eileen Chang, translated with a foreword by Julia Lovell, afterword by Ang Lee with a special essay by James Schamus [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Chinese, Fiction, Hong Kongese, Japanese, Repost, Translation

lust-cautionThis single-story novella, to be released simultaneously with the eponymous film by Ang Lee, was undoubtedly inspired by Chang’s own relationship with a Japanese collaborator during the Japanese occupation of Shanghai and Hong Kong. As part...

The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature edited by J. Thomas Rimer and Van C. Gessel [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Drama/Theater, Fiction, Japanese, Poetry, Repost, Short Stories, Translation

columbia-anthology-of-modern-japanese-literature Volume 1: From Restoration to Occupation, 1868-1945 Volume 2: From 1945 to the Present The two volumes together offer the most comprehensive overview of modern Japanese literature available in translation. Capturing the most turbulent period of Japan –...

Yakuza Moon: Memoirs of a Gangster’s Daughter by Shoko Tendo, translated by Louise Heal [in San Francisco Chronicle]

06 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Japanese, Memoir, Nonfiction, Repost, Translation

yakuza-moon Schadenfreude, of German origin, means joy at someone's distress or misfortune – surely not the best of human reactions. But publishers have turned misery into a veritable gold mine with an endless array of voyeuristic best-sellers....

Ode to Kirihito by Osamu Tezuka, translated by Camellia Nieh [in Bloomsbury Review]

01 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Repost, Translation

ode-to-kirihitoFrom the “godfather of manga” – who also had a medical degree! – comes the first English translation of the mysterious story of a dedicated young doctor, Kirihito Osanai, who is initially sent to a remote...

The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature edited by Joseph S. M. Lau and Howard Goldblatt [in Bloomsbury Review]

01 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Chinese, Fiction, Nonfiction, Poetry, Repost, Taiwanese, Translation

columbia-anthology-of-modern-chinese-literatureHere’s the updated second edition of what was already considered the definitive overview of modern Chinese literature in English translation, with representative writing from mainland China, Taiwan, and Hong Kong. With China poised to become a...

Author Interview: Marjane Satrapi [in Bloomsbury Review]

01 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Absolute Favorites, Adult Readers, Author Interview/Profile, Graphic Title/Manga/Manwha, Iranian, Memoir, Nonfiction, Persian, Repost, Translation, Young Adult Readers

persepolisMarjane Satrapi on the "Axis of Evil," Cheese, and Exploring Family History Marjane Satrapi changed my reading life. Before I picked up Persepolis, her fabulous autobiographical debut about growing up in Iran during the Islamic Revolution, I had...

Azaleas: A Book of Poem by Kim Sowŏl, translated by David R. McCann

16 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Korean, Poetry, Translation

azaleasConsidered one of Korea’s best modernist poets, Kim produced just one collection during his brief life – he died tragically (perhaps deliberately) of an opium overdose at just 32 years. That single collection, Azaleas, is available...

Buddha by Osamu Tezuka [in Bloomsbury Review]

01 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Absolute Favorites, Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Repost, Translation, Young Adult Readers

Buddha1-8 Buddha, Volume 1: Kapilavastu Buddha, Volume 2: The Four Encounters Buddha, Volume 3: Devadatta Buddha, Volume 4: The Forest of Uruvela Buddha, Volume 5: Deer Park Buddha, Volume 6: Ananda Buddha, Volume 7: Prince Ajatasattu Buddha, Volume 8: Jetavana Graphic novels are big...

The Blue Sky by Galsan Tschinag, translated by Katharina Rout [in San Francisco Chronicle]

24 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Memoir, Mongolian, Repost, Translation, Tuvan, Young Adult Readers

blue-skyFar atop the High Altai Mountains in western Mongolia is an unpredictable climate of extremes – breathtaking in its warmer beauty, yet unforgiving in the harshness of its frigid months. Unknown to most Westerners, the Republic...

Stick Out Your Tongue: Stories by Ma Jian, translated by Flora Drew [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Chinese, Fiction, Repost, Short Stories, Tibetan, Translation

stick-out-your-tongueFor the average American, Tibet is not so much a troubled faraway land, but an ethereal concept marked by the kind face of the Dalai Lama, often in the company of devotee Richard Gere. “In the West,...

Inside and Other Short Fiction: Japanese Women by Japanese Women, foreword by Ruth Ozeki [in Christian Science Monitor]

06 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Japanese, Repost, Short Stories, Translation

inside-and-other-fictionPutting Ruth Ozeki's name on a book's cover is an unconditional guarantee that I will buy that book. And I'm not alone: Ozeki's novels My Year of Meats and All Over Creation have been international successes. The...

Floating Clouds by Hayashi Fumiko, translated by Lane Dunlop [in Bloomsbury Review]

01 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

floating-cloudsOriginally published in 1951, the final novel from Hayashi – undoubtedly one of Japan’s most important women writers of the 20th century – traces a tormented, destructive love affair. When they meet, Yukiko and Tomioka are...

69 by Ryu Murakami, translated by Ralph F. McCarthy [in Bloomsbury Review]

01 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

69That’s 1969, when student uprisings shut down Tokyo University, the Beatles put out The White Album, the Rolling Stones released “Honky Tonk Women,” and war raged on in Vietnam. In a Japanese small city high school,...

A Rabbit’s Eyes by Kenjiro Haitani, translated by Paul Sminkey [in AsianWeek]

03 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

Rabbits EyesWhat first-time teacher Fumi Kotani lacks in experience, she makes up with unflagging devotion to her first-grade students, taking special interest in a misunderstood, silent boy who raises flies. With the guidance of an...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Posts navigation

Previous 1 … 40 41 42 … 46 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or