Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-translation,category-66,paged-19,category-paged-19,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Translation

Britt-Marie Was Here by Fredrik Backman, translated by Henning Koch [in Library Journal]

03 Jul, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, European, Fiction, Repost, Swedish, Translation

One Monday in January, 63-year-old Britt-Marie enters an unemployment office, having last worked as a waitress in 1978. After decades of fastidious living – perfect cutlery drawers, coasters under every drink, dinner at six, beds disinfected with baking soda – Britt-Marie needs a job. She's left...

Discover WeNeedDiverseBooks with Shimura Takako’s Wandering Son series

29 Jun, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, WeNeedDiverseBooks, WNDB.SummerReadingSeries2016, Young Adult Readers

Princess Li | La Princesa Li by Luis Amavisca, illustrated by Elena Rendeiro, translated by Robin Sinclair

26 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Bilingual, Children/Picture Books, European, Fiction, Spanish, Translation

Here's a "Once upon a time"-sort of tale most of us old folks didn't grow up with! Brave new world indeed! Meet Princess Li who lives somewhere "far away in the East" in a gorgeous palace with her King-ly father. Being admired for her great beauty...

Guardians of the Louvre by Jirô Taniguchi, translated by Kumar Sivasubramanian

13 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

A Japanese manga artist lies feverish in a hotel bed, having arrived in Paris after attending an international comics festival in Spain. His plans to spend five days in the City of Lights before returning to Tokyo are temporarily waylaid, haunted by “alarming thoughts … like...

You Are My Best Friend by Tatsuya Miyanishi [Tyrannosaurus series 2], translated by Mariko Shii Garbi

12 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Translation

Our favorite Tyrannosaurus is back. In spite of all the kindness he revealed in You Look Yummy, his bad rep seems to have caught up with him: He’s busy being “mean and fierce, nasty and selfish.” But is he really? Just as he's raising his usual threatening ruckus,...

what did you eat yesterday? (vol. 10) by Fumi Yoshinaga, translated by Jocelyne Allen

22 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

You hungry? Go eat something before you open this toothsome feast ...

The Storm by Akiko Miyakoshi

18 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Translation

The story here is rather straightforward: a young boy is looking forward to a beach day with his family, but an incoming storm threatens to waylay the weekend plans. What makes this latest from author/illustrator Akiko Miyakoshi – her second translated title from one of Japan's award-winning children’s book creators published by...

the gods lie. by Kaori Ozaki, translated by Melissa Tanaka

15 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

As cranky and cynical as I can be – especially as an impatient reader, ahem – every once in a (long) while, I come across a title that gets me all choked up and sighing like a moony adolescent. Perhaps I'm going soft in old...

The Readers of Broken Wheel Recommend by Katarina Bivald, translated by Alice Menzies [in Library Journal]

04 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, European, Fiction, Repost, Swedish, Translation

*STARRED REVIEW At 28, Sara Lindqvist has more literary friends than real. She arrives in Iowa from Sweden, expecting to spend a few weeks with Amy Harris, an older woman with whom she's exchanged three years of intimate letters and books. Alas, she's arrived too late:...

FukuFuku: Kitten Tales (vol. 1) by Konami Kanata, translated by Marlaina McElheny and Ed Chavez

18 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation

From the creator of the internationally bestselling Chi's Sweet Home series comes another frolicking feline with irresistible energy. As an elderly woman reminisces about the early days of her now overgrown (still adorable) cat, FukuFuku, her photos become a portal back to kittenhood: "You really were so very...

A Bride’s Story (vol. 7) by Kaoru Mori, translated by William Flanagan

11 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Central Asian, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Thanks to his "fellow countryman," our peripatetic Turkey-bound Englishman, Mr. Smith, finds himself welcomed into a lavish Persian home. "I'm impressed, Boss," his guide and companion Ali remarks, "You sure know some powerful people." Momentarily glimpsed but intentionally hidden in the sprawling compound is Anis, the...

The Age of Reinvention by Karine Tull, translated by Sam Taylor [in Library Journal]

10 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, European, Fiction, Repost, Translation

Sam, Samir, and Nina met in law school in Paris. Sam and Nina were lovers. While Sam was briefly away, Samir shared Nina's bed, after which Sam attempted suicide and won Nina back. Fast-forward almost two decades: Sam and Nina are poor and desperate but still...

2016 USBBY Outstanding International Books [in School Library Journal]

24 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Memoir, Middle Grade Readers, Nonfiction, Repost, Translation, Young Adult Readers

Outstanding International Books: Presenting the 2016 USBBY Selections As the domestic publishing industry continues to respond to the resounding battle cry of “We Need Diverse Books,” the United States Board on Books for Young People (USBBY) has been working assiduously for over a decade to promote...

The Tea Party in the Woods by Akiko Miyakoshi

18 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Translation

Perhaps "fractured fairy tale" isn't the most inviting descriptor, but the growing genre of parodied, subverted new versions of familiar stories can be fabulously enticing, not to mention downright inventive and – oxymoronic as it sounds – incredibly original. Thanks to Canada's marvelous indie Kids Can...

Samira and the Skeletons by Camilla Kuhn, translated by Don Bartlett [in Booklist]

15 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, European, Fiction, Repost, Translation

*STARRED REVIEW For Samira, learning about skeletons proves to be downright mortifying. Samira insists that neither she nor her best friend, Frida, could possibly have anything so terrible inside of them. But after their teacher confirms the awful truth, suddenly Samira can’t help but visualize being...

Master Keaton (vol. 5) by Naoki Urasawa, story by Hokusei Katsushika and Takashi Nagasaki, translated and adapted by John Werry

12 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Absolute Favorites, Adult Readers, British Asian, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Hapa/Mixed-race, Japanese, Translation, Young Adult Readers

For those of us of a certain (old) age, we might remember an animated rabbit used to sell artificially colored, chemically flavored powder that altered milk into some sort of sweet goop: Quiky the Quik Bunny would quip "You can't drink it slow, if it's Quik."...

The Japanese Lover by Isabel Allende, translated by Nick Caistor and Amanda Hopkinson [in Library Journal]

09 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, European, Fiction, Japanese American, Jewish, Latina/o/x, Repost, Translation

Multiple narratives swirl around Alma Belasco, a Polish teenager who escaped the Nazis in 1939 and arrived in San Francisco to share a privileged life with an indulgent aunt and uncle. Now 73, Alma is a favorite resident in a senior facility, devotedly looked after...

Ultraman (vol. 2) by Eiichi Shimizu, illustrated by Tomohiro Shimoguchi, translated by Joe Yamazaki, English adaptation by Stan!

05 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

Volume 1 promised "This is the beginning of a new age" on its intriguing cover page. And yep, did it ever deliver – for oldster-fans delirious with gleeful nostalgia and a brand new generation of young 'uns lucky to discover this hero-version-2.0! Yes, indeedy, Ultraman is...

Nowhere to Be Found by Bae Suah, translated by Sora Kim-Russell

22 Dec, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Translation

Korean narratives of disconnect and ennui arriving Stateside in recent translations seem to be on the verge of becoming an imported genre. Noteworthy titles over the past few years include Young-ha Kim's I Have the Right to Destroy Myself, Kyung Ran Jo's Tongue, and the forthcoming The Vegetarian by...

The Vegetarian by Han Kang, translated by Deborah Smith [in Library Journal]

14 Dec, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Han Kang, a South Korean writing professor with Iowa Writers Workshop training, makes her English-translation debut with this spare, spectacular novel, in which a multigenerational, seemingly traditional Seoul family implodes. Yeong-hye, the youngest of three adult children, repeatedly announces "I had a dream," violent, bloody,...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Posts navigation

Previous 1 … 18 19 20 … 46 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or