Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
49967
post-template-default,single,single-post,postid-49967,single-format-standard,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Blog

09 Nov / Canción by Eduardo Halfon, translated by Lisa Dillman and Daniel Hahn [in Shelf Awareness]

*STARRED REVIEW
Eduardo Halfon (Mourning; Monastery) has published a dozen books in Spanish; four are currently available in English translations. Seeming to challenge his substantial output, Halfon explained in a 2015 comment to Shelf Awareness, “I’m only writing one book, and everything I publish along the way is just part of it. As if each book I write is a page or a chapter.” That “one book” is comprised of intriguing autobiographical fictions in which Halfon often inserts himself into multilayered narratives inspired by his globally scattered extended family. In the exquisite Canción, a fictional writer – also named Eduardo Halfon – attempts to understand his grandfather’s extraordinary life.

“I arrived in Tokyo disguised as an Arab,” Eduardo (the character) admits as he’s greeted at the airport in three languages – Arabic, Spanish, English – by a delegation representing a Lebanese writers’ conference to which he’s been invited. His questionable Lebanese credentials originate from his Beirut-born Jewish grandfather (also his namesake); he was legally Syrian, given that Lebanon wasn’t a country until 1920, three years after he left Beirut. The older Eduardo’s globe-trotting ended in Guatemala, where in 1967, during the decades-long Guatemalan civil war, he was kidnapped and then released by guerillas. The author brilliantly weaves what is personal with the real-life horrors of war: Kaibiles forces, the Dos Erres massacre, the vicious murder of rebel Rogelia Cruz.

Lisa Dillman and Daniel Hahn, who have translated previous books by Halfon, work in consultation with the author. The results are nonlinear vignettes that cross decades, countries, characters, and world events in a gorgeously rendered meditation on borderless identity, historical traumas and ongoing repercussions.

Discover: A writer’s quest to understand his peripatetic grandfather’s impressive life becomes an exquisite meditation on identity, politics, and disturbing history.

Review: “Fiction,” Shelf Awareness, September 30, 2022

Readers: Adult

Published: 2022 (United States)

By Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Jewish, Memoir, Repost, South American, Translation Tags > BookDragon, Canción, Daniel Hahn, Eduardo Halfon, Grandparents, Historical, Identity, Immigration, Lisa Dillman, Politics, Refugees, Religious differences, Shelf Awareness, Travel, War
No Comment

Post a Comment
Cancel Reply

Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or