{"id":6539,"date":"2001-10-01T23:52:20","date_gmt":"2001-10-02T03:52:20","guid":{"rendered":"http:\/\/bookdragon.si.edu\/?p=6539"},"modified":"2015-08-17T10:38:31","modified_gmt":"2015-08-17T14:38:31","slug":"the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/","title":{"rendered":"The Tale of Genji by Lady Murasaki Shikibu, translated by Royall Tyler [in aMagazine: Inside Asian America]"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2001\/10\/Tale-of-Genji.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-32535\" src=\"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2001\/10\/Tale-of-Genji.jpg\" alt=\"Tale of Genji\" width=\"1014\" height=\"1500\" srcset=\"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2001\/10\/Tale-of-Genji.jpg 1014w, https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2001\/10\/Tale-of-Genji-541x800.jpg 541w, https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2001\/10\/Tale-of-Genji-800x1183.jpg 800w\" sizes=\"(max-width: 1014px) 100vw, 1014px\" \/><\/a>Perhaps the biggest news in translated Asian titles is the rebirth of the world\u2019s first novel, <em>The Tale of Genji<\/em>, by Lady Murasaki Shikibu, translated for the third time into English, this time in scrupulous detail by American Aussie Royall Tyler who is currently teaching at Harvard.<\/p>\n<p>While Edward Seidensticker\u2019s <em>Genji <\/em>was considered by academicians as the authoritative English version, the Tyler translation may very well usurp that position. Regardless of which version you pick up (Arthur Waley\u2019s is the most abbreviated \u2013 not to mention the least accurate), <em>Genji <\/em>should be on <em>every <\/em>reader\u2019s bookshelf.<\/p>\n<p><strong>Review<\/strong>: <a href=\"http:\/\/bookdragonreviews.files.wordpress.com\/2009\/08\/amagazine-2001-1011-pages-works-in-translation.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\">&#8220;Works in Translation,&#8221; <strong>a<\/strong><em>Magazine: Inside Asian America<\/em>, October\/November 2001<\/a><\/p>\n<p><strong>Readers<\/strong>: Adult<\/p>\n<p><strong>Published<\/strong>: 2001 (third English translation)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-6540\" title=\"Tale of Genji.Tyler\" src=\"http:\/\/bookdragonreviews.wordpress.com\/files\/2009\/09\/tale-of-genji-tyler.jpg\" alt=\"Tale of Genji.Tyler\" width=\"126\" height=\"193\" \/>Perhaps the biggest news in translated Asian titles is the rebirth of the world\u2019s first novel, <em>The Tale of Genji<\/em>, by Lady Murasaki Shikibu, translated for the third time into English, this time in scrupulous detail by American Aussie Royall Tyler who is currently teaching at Harvard.<\/p>\n<p>While Edward Seidensticker\u2019s <em>Genji <\/em>was considered by academicians as the authoritative English version, the Tyler translation may very well usurp that position. Regardless of which version you pick up (Arthur Waley\u2019s is the most abbreviated \u2013 not to mention the least accurate), <em>Genji <\/em>should be on <em>every <\/em>reader\u2019s bookshelf.<\/p>\n<p><strong>Review<\/strong>: <a href=\"http:\/\/bookdragonreviews.wordpress.com\/files\/2009\/08\/amagazine-2001-1011-pages-works-in-translation.pdf\" target=\"_blank\">&#8220;Works in Translation,&#8221; <strong>a<\/strong><em>Magazine: Inside Asian America<\/em>, October\/November 2001<\/a><\/p>\n<p><strong>Readers<\/strong>: Adult<\/p>\n<p><strong>Published<\/strong>: 2001 (third English translation)<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":32535,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[5,6,76,6535,66],"tags":[32,4822,84,6608,59,10,11,13,5009,39,28,5010,5011],"class_list":["post-6539","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-adult-readers","category-fiction","category-japanese","category-repost","category-translation","tag-adventure","tag-amagazine-inside-asian-america","tag-betrayal","tag-bookdragon","tag-cultural-exploration","tag-family","tag-friendship","tag-love","tag-murasaki-shikibu","tag-parent-child-relationship","tag-politics","tag-royall-tyler","tag-tale-of-genji"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.14 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>The Tale of Genji by Lady Murasaki Shikibu, translated by Royall Tyler [in aMagazine: Inside Asian America] - BookDragon<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"The Tale of Genji by Lady Murasaki Shikibu, translated by Royall Tyler [in aMagazine: Inside Asian America] - BookDragon\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Perhaps the biggest news in translated Asian titles is the rebirth of the world\u2019s first novel, The Tale of Genji, by Lady Murasaki Shikibu, translated for the third time into English, this time in scrupulous detail by American Aussie Royall Tyler who is currently teaching at Harvard.  While Edward Seidensticker\u2019s Genji was considered by academicians as the authoritative English version, the Tyler translation may very well usurp that position. Regardless of which version you pick up (Arthur Waley\u2019s is the most abbreviated \u2013 not to mention the least accurate), Genji should be on every reader\u2019s bookshelf.  Review: &quot;Works in Translation,&quot; aMagazine: Inside Asian America, October\/November 2001  Readers: Adult  Published: 2001 (third English translation)\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"BookDragon\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2001-10-02T03:52:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2015-08-17T14:38:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2001\/10\/Tale-of-Genji.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1014\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Smithsonian Asian Pacific American Center\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@SmithsonianAPA\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Smithsonian Asian Pacific American Center\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minute\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"The Tale of Genji by Lady Murasaki Shikibu, translated by Royall Tyler [in aMagazine: Inside Asian America] - BookDragon","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"The Tale of Genji by Lady Murasaki Shikibu, translated by Royall Tyler [in aMagazine: Inside Asian America] - BookDragon","og_description":"Perhaps the biggest news in translated Asian titles is the rebirth of the world\u2019s first novel, The Tale of Genji, by Lady Murasaki Shikibu, translated for the third time into English, this time in scrupulous detail by American Aussie Royall Tyler who is currently teaching at Harvard.  While Edward Seidensticker\u2019s Genji was considered by academicians as the authoritative English version, the Tyler translation may very well usurp that position. Regardless of which version you pick up (Arthur Waley\u2019s is the most abbreviated \u2013 not to mention the least accurate), Genji should be on every reader\u2019s bookshelf.  Review: \"Works in Translation,\" aMagazine: Inside Asian America, October\/November 2001  Readers: Adult  Published: 2001 (third English translation)","og_url":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/","og_site_name":"BookDragon","article_published_time":"2001-10-02T03:52:20+00:00","article_modified_time":"2015-08-17T14:38:31+00:00","og_image":[{"width":1014,"height":1500,"url":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2001\/10\/Tale-of-Genji.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Smithsonian Asian Pacific American Center","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@SmithsonianAPA","twitter_misc":{"Written by":"Smithsonian Asian Pacific American Center","Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/","url":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/","name":"The Tale of Genji by Lady Murasaki Shikibu, translated by Royall Tyler [in aMagazine: Inside Asian America] - BookDragon","isPartOf":{"@id":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/#website"},"datePublished":"2001-10-02T03:52:20+00:00","dateModified":"2015-08-17T14:38:31+00:00","author":{"@id":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/#\/schema\/person\/a00f6dcfcb279c75f3f992ad2919d51d"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/the-tale-of-genji-by-lady-murasaki-shikibu-translated-by-royall-tyler\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"The Tale of Genji by Lady Murasaki Shikibu, translated by Royall Tyler [in aMagazine: Inside Asian America]"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/#website","url":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/","name":"BookDragon","description":"Books for the Diverse Reader","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/#\/schema\/person\/a00f6dcfcb279c75f3f992ad2919d51d","name":"Smithsonian Asian Pacific American Center","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/79b5f08575e8962bd00388cd126d374b?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/79b5f08575e8962bd00388cd126d374b?s=96&d=mm&r=g","caption":"Smithsonian Asian Pacific American Center"},"sameAs":["https:\/\/twitter.com\/@SmithsonianAPA"],"url":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/author\/riemert\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6539"}],"collection":[{"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6539"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6539\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":38906,"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6539\/revisions\/38906"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/media\/32535"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6539"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6539"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/apa.si.edu\/bookdragon\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6539"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}