02 Aug / When You Trap a Tiger by Tae Keller [in School Library Journal]
Keller’s narrative can’t be faulted – the story is achingly gorgeous. A widowed Korean American mother and her two mixed-race daughters move from California to Washington to live with their glamorous, unconventional Halmoni – grandmother” in Korean. Older sister Sam – suffering from sullen teenagerhood – is resistant, but younger Lily can’t get enough of Halmoni’s magical tales. When Lily learns of Halmoni’s illness, she negotiates a deal with a mythic tiger to save Halmoni’s life.
While Keller, whose own grandmother is Korean, has written an affirming book, the audio adaptation, narrated by Korean American Greta Jung, amplifies Keller’s easily correctable cultural stumbles. Keller’s use of “Unya” for “older sister” is particularly jarring; “unnee” is older sister, the suffix ‘-ya’ akin to adding ‘hey’ or ‘yo’ when calling to someone – “This is it, Unya cried,” translates to “… hey, unnee cried.” Perhaps Jung could only read exactly what’s on the page, but as her Korean is uneven (the pronunciation of “Halmoni,” for example, is inconsistent), writer, reader, and certainly the producers missed an obvious opportunity for improvement or correction. Alas, this audio interpretation misses the mark.
Review: “Audio,” School Library Journal, July 1, 2020
Readers: Middle Grade
Published: 2020