Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
46948
post-template-default,single,single-post,postid-46948,single-format-standard,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Blog

05 Jun / Untold Night and Day by Bae Suah, translated by Deborah Smith [in Shelf Awareness]

If anyone can deeply understand a foreign text, the translator surely tops the list. “Like Bae’s others, this book is simultaneously a detective novel and a surreal, poetic fever dream,” explains Man Booker International Prize-winning translator Deborah Smith. Provocatively demanding, Untold Night and Day is Smith’s fourth collaboration with Bae Suah (A Greater Music), considered one of Korea’s most significant – and enigmatic – contemporary writers.

Here’s what readers know happens: a 28-year-old former actress finishes her last workday, has dinner with her boss, searches for her missing German-language tutor, collects a traveler at the airport for a new temporary job. That’s about as clear as Night and Day gets, because the Untold – as in “unknown” and “undisclosed,” as Smith suggests – is what makes this novel such an immersive, heady experience.

Kim Ayami’s single acting credit was a four-minute film set at a Burger King, but she’s the longest-lasting “office worker-cum-librarian-cum-ticket seller” at a Seoul audio theater that’s about to close permanently. She dines à deux in darkness at a restaurant that purposefully simulates blindness. The hunt for her tutor and friend, Yeoni, requires that she endure sweltering, stifling streets. Her assigned foreign visitor wakes up in her bathroom-less squat, oblivious to his (or her) purpose. Meanwhile, a peripatetic poet-wannabe obsesses over Ayami as his oneiric “poet woman,” while a Chilean fruit-seller begs him for money.

Bae accentuates her labyrinth with exacting descriptive phrases (“coarse-textured white cotton hanbok,” “skinny calves corded with stringy muscle”), purposefully meant to obscure who’s doing who-knows-what. While disorientation seems unavoidable, astute readers will reap the rewards of her piercing commentary on disconnected humanity, social ills, apocalyptic climate, impenetrable borders, and even an all-too-familiar reality.

Discover: This intriguing novel from a bestselling Korean author is a scathing, labyrinthine examination of the disconnects of contemporary society.

Review: “Fiction,” Shelf Awareness, June 5, 2020

Readers: Adult

Published: 2013 (Korea), 2020 (United States)

By Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Repost, Translation Tags > Bae Suah, BookDragon, Friendship, Gender inequity, Identity, Shelf Awareness, Untold Night and Day
No Comment

Post a Comment
Cancel Reply

Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or