Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,tag,tag-yoko-tawada,tag-2509,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Yoko Tawada Tag

Scattered All Over the Earth by Yoko Tawada, translated by Margaret Mitsutani [in Booklist]

15 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

Polyglot Yoko Tawada, who writes in both Japanese and German, introduced an ursine character named Knut in Memoirs of a Polar Bear (2016) and opens her newest import with a same-named protagonist. Whether or not the two are related seems unlikely, yet in Tawada’s fascinating tale,...

Five More to Go: Yoko Ogawa’s The Memory Police [in The Booklist Reader]

13 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Chinese American, Fiction, Japanese, Korean, Korean American, Lists, Repost, Translation

The Memory Police by Yoko Ogawa and translated by Stephen Snyder Without names, these people, this island, could be anyone, anywhere. As fantastical as the premise of her latest anglophoned novel seems, Yoko Ogawa (The Housekeeper and the Professor, 2009) intends exactly that universality. Initially, small things disappeared...

The Emissary by Yoko Tawada, translated by Margaret Mitsutani [in Library Journal]

02 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Translation

Japanese-born, Germany-based Tawada (Memoirs of a Polar Bear) writes facilely in both languages and creates incomparable award-winning fiction that defies easy labels. Tawada's latest in translation (smoothly rendered by Mitsutani, who also translated one of Tawada's earliest works, the three-storied The Bridegroom Was a Dog)...

Memoirs of a Polar Bear by Yoko Tawada, translated by Susan Bernofsky [in Booklist]

02 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Japanese, Repost, Translation

Tokyo-born, Berlin-domiciled Yoko Tawada (Facing the Bridge, 2007) returns with another fantastical and entertaining novel that combines a broken family saga, socio-political-environmental enlightenment, a treatise on writing, and bitingly well-placed satire. Seamlessly translated from German by the award-winning Susan Bernofsky, Memoirs of a Polar Bear introduces...

The Naked Eye by Yoko Tawada, translated by Susan Bernofsky

14 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Japanese, Southeast Asian, Translation, Vietnamese

Every time I read a Yoko Tawada title, I almost want to go finish my almost-ABD PhD (in post-war German and Japanese literatures). Sadly, I recently got the news that my advisor/mentor passed away, so going back would be impossible without him; even though I didn't...

Facing the Bridge by Yoko Tawada, translated with an afterword by Margaret Mitsutani [in Bloomsbury Review]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Japanese, Repost, Short Stories, Translation

facing-the-bridgeIf I were to make my mother the happiest mother in the world, I’d finish at least one of my PhDs by writing that elusive dissertation on Yoko Tawada and her fantastical, enigmatic, revisionist, ambiguous short...

The Bridegroom Was a Dog by Yoko Tawada, translated by Margaret Mitsutani + Author Interview [in AsianWeek]

12 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Author Interview/Profile, European, Fiction, Japanese, Repost, Short Stories, Translation

Bridegroom Was a DogLiving in the Space of 'In-Between': In any language, author Yoko Tawada is easily understood If I wanted to make my mother truly proud, I would finally complete either of the...

Where Europe Begins by Yoko Tawada, translated from the German by Susan Bernofsky and from the Japanese by Yumi Selden [in AsianWeek]

31 Jan, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Absolute Favorites, Adult Readers, European, Fiction, Japanese, Repost, Short Stories, Translation

Where Europe BeginsAn undeniably superb, even breathtaking short story collection about life spent in the “in-between” by the Japanese-born, German-domiciled, multi-dimensioned Tawada. Review: "New and Notable Books," AsianWeek, January...

Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or