18 Jul / One Man’s Bible by Gao Xingjian, translated by Mabel Lee [in AsianWeek]
The follow-up to Gao’s Nobel Prize-winning Soul Mountain. At the request of his naked, white German lover in the relative freedom of a Hong Kong hotel room in 1996, Gao’s fictionalized counterpart recounts a version of his life during the Cultural Revolution – the oppression, the fear, the propaganda, the hopelessness, the survival.
Review: “New and Notable Fiction,” AsianWeek, July 18, 2002
Readers: Adult
Published: 2002 (United States)
By Adult Readers, Chinese, Fiction, Repost, Translation
in Tags > AsianWeek, BookDragon, Family, Gao Xingjian, Haves vs. have-nots, Identity, Love, Mabel Lee, One Man's Bible, Politics