Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-japanese,category-76,paged-20,category-paged-20,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Japanese

Cross Game 1 (vols. 1-3) by Mitsuru Adachi, translated by Ralph Yamada and Lillian Olsen

23 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

How cool is this? You can read the serialized version of this manga by clicking here. Or, you can watch the anime version online by clicking here. Although, I'll have to admit that I much prefer having it all right here in one book (the first...

20th Century Boys (vol. 11) by Naoki Urasawa, with the cooperation of Takashi Nagasaki, English adaptation by Akemi Wegmüller

20 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Most teenagers seem to go through that 'I-hate-my-parents'-phase ...

Vagabond (VIZBIG 1: vols. 1-3) by Takehiko Inoue, based on Eiji Yoshikawa’s Musashi, English adaptation by Yuji Oniki

16 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Who knew blood and gore could fly off a printed page? The opening three-volume compendium of this international bestseller showcases some of the most graphic (pardon the pun) violence in pen and ink … don’t read this alone at night. Those unblinking corpses hacked to...

House of Five Leaves (vol. 1) by Natsume Ono, translated by Joe Yamazaki

09 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Natsume Ono is one versatile manga artist. She can go from contemporary lost souls (not simple) to an estranged mother/daughter relationship (Ristorante Paradiso) to a cozy Italian restaurant (Gente) and then effortlessly tackle feudal Japan's wandering warriors. Welcome to the uncertain world of Akitsu Masanosuke who...

Gente: The People of Ristorante Paradiso (vol. 1) by Natsume Ono, translated by Joe Yamazaki

09 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

While the story of abandoned Nicoletta in search of her wayward mother was a single-volume deal fully contained in Ristorante Paradiso, the staff of said Ristorante, the charming Casetta dell'Orso, merit their very own series. And why not ...

Ristorante Paradiso by Natsume Ono, translated by Joe Yamazaki

08 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Nicoletta arrives in Rome with a very specific goal: she's determined to confront the mother who abandoned her 15 years ago. The reason her mother gave then remains just as inexcusable now: "'There's a man I'm destined to be with. But he'll never marry a...

I’ll Give It My All … Tomorrow (vol. 1) by Shunju Aono, English adaptation by Akemi Wegmüller

03 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

At 40, Shizuo Oguro lives with his cranky father, his helpful teenage daughter, and has had the same job for 15 years. He couldn't exactly say "what was wrong with [his] life." But his sudden need to "find [him]self" means quitting his job, starting up...

Oishinbo: A la Carte: Japanese Cuisine (vol. 1) by Tetsu Kariya, art by Akira Hanasaki, translated by Tetsuichiro Miyaki

02 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Oishinbo is apparently one of those cult manga series that only recently hit U.S. shelves in translation, but floating out there all over the world already are over 100 million copies. The title, by the way, translates to something like delicious (oishii: 美味しい, orおいしい) and 'a...

The Boy in the Garden by Allen Say

28 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Japanese American

Jiro and his father arrive at Mr. Ozu's to wish him a happy new year. As the grown-ups talk, Jiro wanders first out of the room, then into the garden where he sees a striking, unmoving large bird. As he approaches it, laughter breaks out...

Mad at Mommy by Komako Sakai

26 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Nonethnic-specific, Translation

"Mommy, I – I – I AM SO MAD AT YOU!" Okay, Mommies (and Daddies) ...

A Drunken Dream and Other Stories by Moto Hagio, translated by Matt Thorn

20 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation

As I discovered manga in so-called mid-life, I'm especially illiterate in the shōjo genre – manga marketed specifically to young girls ages 10 to 18-ish with pages that seem to show a plethora of starry eyes, fluffy costumes, talking animals and such. The Japanese characters for 'shō-jo'...

Manazuru by Hiromi Kawakami, translated by Michael Emmerich

17 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Translation

Manazuru is the first of Akutagawa Prize-winning Japanese writer Hiromi Kawakami's novels to be translated into English. It's one of those unexpected titles that wear better with time; it needs to sort of 'sit' after reading to fully appreciate. While the overall story might initially seem almost...

Ōoku: The Inner Chambers (vol. 4) by Fumi Yoshinaga, translated by Akemi Wegmüller

15 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation

No men? No problem. Women can and will adjust to anything, including getting quickly used to power! This entertaining gender-bender series – an alternate history of ancient Japan – continues with the ascension of women to all leadership positions, including inheriting the Shogunate. What begins as "merely...

What I Talk About When I Talk About Running: A Memoir by Haruki Murakami, translated by Philip Gabriel

13 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, Japanese, Memoir, Nonfiction, Translation

For decades now, Haruki Murakami has been one of my all-time favorite novelists ever; back when my grad-schooled brain was more nimble, I even read a few of his titles in their original Japanese. While this mind has considerably weakened since then, at least the muscles are...

20th Century Boys (vol. 10) by Naoki Urasawa, with the cooperation of Takashi Nagasaki, English adaptation by Akemi Wegmüller

10 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Never mind the series title, it's girl power all the way: locked up in church with a bursting audience as witnesses, young Kanna manages to get the biggest gangster bosses to call a truce and band together to protect the imminently-visiting Pope. Meanwhile, Koizumi Kyoko has...

Library Wars: Love & War (vol. 2) by Kiiro Yumi, original concept by Hiro Arikawa, translated by Kinami Watabe

08 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Here's an entertaining title just in time for upcoming Banned Books Week – this year, it's September 25 through October 2, which means you've even got time to read Volume 1 and catch up before grabbing this latest installment. Here's the set up: in the not-too-distant...

The Typist by Michael Knight

07 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Nonethnic-specific

Francis Vancleave – mostly known as Van – has survived World War II behind a desk working as a typist for the military higher-ups. His skill – something his mother taught him as a teenager on nights his father was away working as a tugboat captain –...

Gush by Yo Hemmi, translated by Giles Murray [in Library Journal]

01 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Short Stories, Translation

If the eponymous story of this three-novella collection by prestigious Akutagawa Prize winner Hemmi seems familiar, that's because both Cannes and Toronto film festivals screened the celluloid version in 2001 with a more literal translation of the Japanese title, Warm Water Under a Red Bridge,...

Ikigami: The Ultimate Limit (vol. 6) by Motoro Mase, translated by John Werry, English adaptation by Kristina Blachere

14 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Federal employee Fujimoto delivers ikigami – death notices from the National Welfare Program, which insists that its arbitrary system of randomly killing one in every 1,000 citizens will teach people to value life. Fujimoto has been in doubtful turmoil about the death-system, although he knows...

Maneki Neko: the Tale of the Beckoning Cat by Susan Lendroth, illustrated by Kathryn Otoshi

05 Aug, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Japanese American

We've all been greeted by the seated, squat kitty with one paw raised as if saluting her 'come-on-in-hello' to anyone and everyone either entering or just passing by in front of Asian shops and restaurants. Her name, in Japanese, is more of a description: she's...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

Posts navigation

Previous 1 … 19 20 21 … 32 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or