Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-translation,category-66,paged-32,category-paged-32,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Translation

On Black Sisters Street by Chika Unigwe

15 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, African, European, Fiction, Translation

Four women, living together in a house in Antwerp, Belgium, are "[t]hrown together by a conspiracy of fate and a loud man called Dele." They have escaped their lives in Africa, but only at the cost of their freedom; Dele, who orchestrated their immigration, now...

Tongue by Kyung Ran Jo, translated by Chi-Young Kim

07 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Korean, Translation

Here's what stands out most about this slim Korean novel for me: it's surprisingly not Korean. Except for the few Korean names, virtually no other Korean markers exist within these pages, which I found rather strange in a novel set in Seoul featuring the lives of...

Saturn Apartments (vol. 3) by Hisae Iwaoka, translated by Tomo Kimura

06 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

With the debut volume receiving major approval by the American Library Association earlier this year by making YALSA (Young Adult Library Services Association)'s list of 2011 Top Ten Great Graphic Novels for Teens, the rest of the Saturn series certainly has quite a bright future on translated shores. Kind and gentle Mitsu...

Let’s Count to 100! by Masayuki Sebe, English edited by Yvette Ghione

05 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Japanese, Translation

I don’t think I’m exaggerating when I say that counting books are ubiquitous on kiddie shelves. And, alas, too many of them are just same old, same old: dressing up the familiar 1, 2, 3, is surely not an easy task. So when something clever...

Brothers by Yu Hua, translated by Eileen Cheng-yin Chow and Carlos Rojas

04 Nov, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, Chinese, Fiction, Translation

Yu Hua's unforgettable tome requires a solid commitment in time and patience, yet your reward for finishing the final page will make your investment amply worthwhile. The opening paragraph begins with the end: "Baldy Li, our Liu Town's premier tycoon," sits contemplating his life on his...

20th Century Boys (vol. 17) by Naoki Urasawa, with the cooperation of Takashi Nagasaki, English adaptation by Akemi Wegmüller

30 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Check out the earnest determination on an oh-so-young Kenji's face as he announces, "Justice never dies." Four decades later, his surviving renegade friends are desperately trying to keep his prophetic, childhood words alive: "I'm saving this world from evil, no matter what happens!!" Two of the...

A Wild Sheep Chase by Haruki Murakami, translated by Alfred Birnbaum

21 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, Fiction, Japanese, Translation

As most Haruki Murakami fans as well aware, the countdown to the pub date of his latest 1Q84 ends after this weekend ...

The Wind-Up Bird Chronicle by Haruki Murakami, translated by Jay Rubin

18 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, Fiction, Japanese, Translation

In less than a week, you can be holding 1Q84, Haruki Murakami's long-awaited spectacular title finally available in English, which hits shelves on October 25. You might choose to hold out until November 8 when the audible version is scheduled for release. All 944 pages (on paper...

Gente: The People of Ristorante Paradiso (vols. 2-3) by Natsume Ono, translated by Joe Yamazaki

16 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Oh, those complicated but charming men who wander in and out of the kitchen, creating and serving the most toothsome fare at the Casetta dell'Orso ...

The Elephant Vanishes: Stories by Haruki Murakami, translated by Alfred Birnbaum and Jay Rubin

10 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, Fiction, Japanese, Short Stories, Translation

No one has such an unpredictable, quirky, downright wacky imagination as Haruki Murakami. And even though your brain knows he's created an impossible universe, everything on the page seems so convincing, you'll go along for the ride – any ride with Murakami at the helm. Even almost...

Cross Game 4 (vols.8-9) by Mitsuru Adachi, translated by Lillian Olsen

09 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

Let the games continue! Volume 8 adds a new character to the roster – cousin Mizuki Asami returns to Japan from his mountaineering adventures with his world-famous father, and moves in with the Tsukishimas. As sweet, polite, and considerate as he is, he almost immediately announces...

Cross Game 3 (vols.6-7) by Mitsuru Adachi, translated by Lillian Olsen

01 Oct, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Middle Grade Readers, Translation, Young Adult Readers

Half a century ago today – on October 1, 1961 – Roger Maris of the New York Yankees hit his 61st home run of the season, breaking Babe Ruth's record of 60 set in 1927. I knew you needed this information today (it came in at the...

The Island of the Dead by Lya Luft, translated by Carmen Chaves McClendon and Betty Jean Craige

20 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, South American, Translation

An 18-year-old boy, Camilo, is dead, his youthful body prepared and confined forever in a coffin that now sits in a living room, attended by his estranged parents on either side. Through the course of the inaugural night that marks his sudden, violent passing, his...

Señora Honeycomb by Fanny Buitrago, translated by Margaret Sayers Peden

17 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, South American, Translation

Little orphan Teodora promises her dying godmother to look after her worthless bed-hopping son. Raised Cinderella-style in a small village in Colombia, Teodora willingly enslaves herself to ensure handsome but immoral Galaor's every comfort, and not surprisingly falls madly in love with him. 'Love is...

touch by Adania Shibli, translated by Paula Haydar

16 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Palestinian, Translation

Less is indeed more in Palestinian writer Adania Shibli's U.S. debut-in-translation. The deceptively minimal 72 pages of touch hold layered shards from a young girl's life, some shining with promise, others sharp with painful gravity, but undoubtedly an existence shattered at seemingly regular intervals by violence and...

1Q84 by Haruki Murakami, translated by Jay Rubin and Philip Gabriel [in Library Journal]

15 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Absolute Favorites, Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

*STARRED REVIEW At the core of 1Q84 is a spectacular love story about a girl and boy who briefly held hands when they were both 10. That said, with the fiercely imaginative Murakami as author, the story’s exposition is gloriously labyrinthine: Welcome “into this enigma-filled world...

Death Note (vols. 10-12) by Tsugumi Ohba, art by Takeshi Obata, translated by Tetsuichiro Miyaki

11 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

Ready for the final three? Talk about total creep-fest ...

Death Note (vols. 7-9) by Tsugumi Ohba, art by Takeshi Obata, translated by Alexis Kirsch (vol. 7), Tetsuichiro Miyaki (vols. 8-9)

11 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Translation, Young Adult Readers

The pace picks up rapidly (in spite of a few too many explanatory inner babbling bubbles) in the second half of one of the most popular manga series ever, endless spin-offs and all! In vol. 7, Kira #3 and his Notebook are now in the hands...

The Millennium Trilogy: The Girl with the Dragon Tattoo, The Girl Who Played with Fire, The Girl Who Kicked the Hornet’s Nest by Stieg Larsson, translated by Reg Keeland

10 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, European, Fiction, Swedish, Translation

I'm probably one of the last readers on earth to have managed to avoid this international (posthumous) publishing phenomenon. I might as well confess right now that I never finished the Harry Potter series, either (made it through the first three with gritted teeth, but...

Me in the Middle by Ana Maria Machado, translated by David Unger, with illustrations by Caroline Merola

04 Sep, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Middle Grade Readers, South American, Translation

Here's another intriguing premise from Ana Maria Machado – one of Brazil’s preeminent writers for children, and winner of the highly prestigious 2000 Hans Christian Andersen Award for Writing ...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Posts navigation

Previous 1 … 31 32 33 … 46 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or