Logo image
  • BookDragon
  • About
  • The Blogger
  • Review Policy
  • Smithsonian APAC
 
-1
archive,paged,category,category-translation,category-66,paged-3,category-paged-3,stardust-core-1.1,stardust-child-theme-ver-1.0.0,stardust-theme-ver-3.1,ajax_updown_fade,page_not_loaded,smooth_scroll

BookDragon Translation

Timeless Tales: APA Creators Draw on Myth and Folklore to Craft Personal, yet Universal Stories [in School Library Journal]

09 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Hawaiian, Japanese, Middle Grade Readers, Repost, Southeast Asian American, Translation, Vietnamese American, Young Adult Readers

Welcome to one of the more hope-filled, albeit cautious, Asian Pacific American (APA) Heritage Months in recent history. Plenty remains unsettled, challenging, and tragic, but a glass-half-full outlook extols the news that the world is finally, excitedly opening up from the last two-plus years of...

Our Colors by Gengoroh Tagame, translated by Anne Ishii [in Booklist]

03 May, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese, Repost, Translation

Japanese manga powerhouse Gengoroh Tagame follows the phenomenal success of My Brother’s Husband with another poignant, empowering, gay-centered narrative, again translated by queer manga expert Anne Ishii. Sora and Nao have been neighbors and close friends since early childhood. Now that they’re older, their interactions are...

The Color of the Sky Is the Shape of the Heart by Chesil, translated by Takami Nieda [in Shelf Awareness]

28 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Fiction, Korean, Repost, Translation, Young Adult Readers

*STARRED REVIEW Debut author Chesil commemorated the end of her 20s by writing a novel based on her childhood experiences. The result, The Color of the Sky Is the Shape of the Heart, is a literary triumph that's both outstanding storytelling and searing societal commentary. "High school was...

The Silent Parade [Detective Galileo 4] by Keigo Higashino, translated by Giles Murray [in Booklist]

26 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, Fiction, Japanese, Repost, Translation

As the third narrator of Keigo Higashino’s internationally bestselling Detective Galileo series (four volumes available Stateside thus far), David Shih is also the first (finally!) to be facile with Japanese names and places. Although the Taiwanese American actor speaks only English, his conscientiously researched, accurate...

People from Bloomington by Budi Darma, translated by Tiffany Tsao [in Shelf Awareness]

19 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Indonesian, Repost, Short Stories, Translation

More than four decades after its Indonesian debut, the fascinating People from Bloomington by Budi Darma (1937-2021), one of Indonesia's most lauded authors, arrives for English-language readers. Darma (Conversations) wrote these seven stories in peripatetic jaunts between 1976 and 1979, when he was a master's and...

Mister Lightbulb by Wojtek Wawszczyk, translated by Antonia Lloyd-Jones [in Booklist]

15 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Polish, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Award-winning animator Wojtek Wawszczyk’s graphic debut, which won the Polish Comics Association’s 2019 Best Graphic Novel award, is available now for English-language readers thanks to this translation by the lauded Antonia Lloyd-Jones. A decade-plus in the making, this epic bildungsroman superbly imbues the surreal...

Bitter Orange Tree by Jokha Alharthi, translated by Marilyn Booth [in Booklist]

13 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Arab, Fiction, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Jokha Alharthi’s third novel is her second to arrive in the U.S., again gorgeously rendered by Oxford professor Marilyn Booth. Their auspicious earlier pairing produced Celestial Bodies (2019), making Alharthi the first female Omani author to be translated into English; the novel became the first...

All the Lovers in the Night by Mieko Kawakami, translated by Sam Bett and David Boyd [in Booklist]

11 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

*STARRED REVIEW During a rare non-work outing, a colleague asks, “tell me something about you,” but the protagonist “couldn’t think of a single thing ...

Walk Me to the Corner by Anneli Furmark, translated by Hanna Strömberg [in Shelf Awareness]

01 Apr, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Graphic Title/Manga/Manwha, Swedish, Translation

In Walk Me to the Corner, Swedish painter and comic artist Anneli Furmark explores the transformative joy and heartbreaking consequences of unexpectedly falling in love in middle age. "What would you choose?," a group of women friends discuss during dinner. "To be fine all the time...

Rouge Street: Three Novellas by Shuang Xuetao, translated by Jeremy Tiang, introduction by Madeleine Thien [in Shelf Awareness]

22 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Chinese, Fiction, Repost, Short Stories, Translation

The three novellas in Rouge Street, Shuang Xuetao's prodigious English-language debut, feature multilayered voices revealing intricate perspectives that result in gloriously gratifying rewards. Booker Prize finalist Madeleine Thien introduces Shuang's enigmatic work, contextualizing his fiction, which "teeter[s] on a fulcrum between past and future," between...

The Anomaly by Hervé Le Tellier, translated by Adriana Hunter [in Booklist]

11 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Audio, European, Fiction, French, Repost, Translation

Exceptional narrator Dominic Hoffman adroitly assumes the internationally mega-bestselling, 2020 Prix Goncourt-winning, Anglophoned latest from prodigious French author Hervé Le Tellier. Hoffman begins as professional assassin Blake, then becomes frustrated author Victor, film editor Lucie, and David, who is about to be diagnosed with terminal...

Woman Running in the Mountains by Yūko Tsushima, translated by Geraldine Harcourt [in Shelf Awareness]

08 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Japanese, Repost, Translation

In Woman Running in the Mountains, the late great Japanese novelist Yūko Tsushima (1947-2016) unflinchingly confronts the judgmental challenges an unwed woman faces when she defiantly chooses single motherhood. Takiko Odaka is 21 and already an independent spirit. As she goes into labor, she leaves...

Booklist Backlist: Tales of Dementia [in Booklist]

02 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Chinese American, European, Fiction, French, Graphic Title/Manga/Manwha, Japanese American, Jewish, Lists, Malaysian American, Memoir, Nonethnic-specific, Nonfiction, Palestinian American, Repost, Spanish, Translation

Gerda Saunders, who wrote Memory’s Last Breath (2017), an exquisitely bittersweet record chronicling her experiences with dementia, is one of my most beloved friends. We have books in common, in that we find great solace and escape in the (well-)written word. Inspired by our last visit...

Star Fishing by Sang-Keun Kim, translated by Ginger Ly [in Shelf Awareness]

01 Mar, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Children/Picture Books, Fiction, Korean, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Delight sparkles throughout Sang-Keun Kim's Star Fishing, a picture book import from South Korea smoothly translated by Ginger Ly. A bunny-suit-clad child, wide awake in a shadowy bedroom, reveals, "It's the kind of night when you just can't fall asleep. You feel as though everyone...

New and Selected Stories by Cristina Rivera Garza, translated by Sarah Booker, Lisa Dillman, Francisca González Arias, Alex Ross, Cristina Rivera Garza [in Shelf Awareness]

25 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Latin American, Mexican, Repost, Short Stories, Translation

Cristina Rivera Garza, one of Mexico's most important contemporary authors, is progressively gaining renown in the U.S. (where she's lived since 1989) and has won a 2020 MacArthur Fellowship and a 2020 National Book Critics Circle finalist nod in Criticism. Indie press Dorothy's release of New...

Violets by Kyung-sook Shin, translated by Anton Hur [in Booklist]

24 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Korean, Repost, Translation

*STARRED REVIEW Mention of Wim Wenders’ Buena Vista Social Club sets this novel in 1999, when Oh San turns 23 that summer. She left her childhood village years ago, haunted by the memory of a best friendship’s wrenching cleaving. After being repeatedly abandoned by her mother,...

A Sister’s Story by Donatella Di Pietrantonio, translated by Ann Goldstein [in Shelf Awareness]

23 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, Fiction, Italian, Repost, Translation

Award-winning Italian writer Donatella Di Pietrantonio made her English-language debut with the lauded A Girl Returned, deftly translated from the Italian by Ann Goldstein (revered for her elegant Elena Ferrante translations). Author and translator return to the characters from their earlier collaboration with A Sister’s Story, another...

Hakim’s Odyssey, Book 2: From Turkey to Greece by Fabien Toulmé, translated by Hannah Chute [in Booklist]

22 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, European, French, Graphic Title/Manga/Manwha, Memoir, Nonfiction, Repost, Syrian, Translation, Young Adult Readers

*STARRED REVIEW French graphic creator Fabien Toulmé opens the second of three volumes featuring Syrian refugee Hakim and his extended family with a clever recap of the first entry, facilitated by Toulmé’s young daughter, who asks to accompany him for the next interview: Toulmé lays out...

Portrait of an Unknown Lady by María Gainza, translated by Thomas Bunstead [in Booklist]

18 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Argentinian, Fiction, Repost, Translation

The mutable, esoteric art world is again the setting for award-winning Argentinian María Gainza’s latest, deftly translated by British writer-editor Thomas Bunstead, who also English-enabled her award-winning Optic Nerve (2019). Gainza’s narrator warns early on, “Any person reading this ought not to expect names, numbers,...

Blood Feast: The Complete Short Stories of Malika Moustadraf by Malika Moustadraf, translated by Alice Guthrie [in Shelf Awareness]

16 Feb, by Smithsonian Asian Pacific American Center in Adult Readers, Fiction, Moroccan, Repost, Short Stories, Translation

*STARRED REVIEW Blood Feast: The Complete Short Stories of Malika Moustadraf is a crystalline collection by defiant Moroccan writer Malika Moustadraf (Wounds of the Soul and the Body), who died in 2006 at 37. Moustadraf's piercing 14 stories here, which challenge patriarchal expectations of gender and sexuality,...

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Posts navigation

Previous 1 2 3 4 … 46 Next
Smithsonian Institution
Asian Pacific American Center

Capital Gallery, Suite 7065
600 Maryland Avenue, SW
Washington, DC 20024

202.633.2691 | APAC@si.edu

Additional contact info

Mailing Address
Capital Gallery
Suite 7065, MRC: 516
P.O. Box 37012
Washington, DC 20013-7012

Fax: 202.633.2699

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

SmithsonianAPA brings Asian Pacific American history, art, and culture to you through innovative museum experiences and digital initiatives.

About BookDragon

Welcome to BookDragon, filled with titles for the diverse reader. BookDragon is a new media initiative of the Smithsonian Asian Pacific American Center (APAC), and serves as a forum for those interested in learning more about the Asian Pacific American experience through literature. BookDragon is inhabited by Terry Hong.

Learn More

Contact BookDragon

Please email us at SIBookDragon@gmail.com

Follow BookDragon!
  • Twitter
  • Facebook

Looking for Something Else …?

or